Literatuur

Aanbevolen literatuur:

I Tjing. Het Boek der Veranderingen – Richard Wilhelm
vertaald uit het Duits door A. Hochberg-van Wallinga; met toelichting van Richard Wilhelm; met een voorwoord door prof. dr. C.G. Jung
Deventer (Ankh-Hermes),20e druk 2006 ISBN 90-202-4785-9
De meest gebruikte Nederlandse vertaling, 1e druk verscheen in 1953, oorspronkelijk Duits werk is in 1924 verschenen als I Ging. Das Buch der Wandlungen

I Tjing. Een interpretatie voor deze tijd – Sam Reifler
[vertaald uit het Engels door Karel Lorteije]
Deventer (Ankh-Hermes) 1980, ISBN 90-202-4892-8 geb., ISBN 90-202-8155-0 pbk.
De taal is begrijpelijker dan de bewerking van R. Wilhelm, maar deze vertaling bevat veel minder achtergrondinformatie.

I Ching – Edward L. Shaughnessy
The Classic of Changes translated with an introduction and commentary. The first English translation of the newly discovered second century BC Mawangdui texts, New York (Ballantyne Books) 1997, ISBN 0-345-36243-8.
Een vertaling van de tot nu toe oudste versie van de Yijing, wijkt op onderdelen af van de vertalingen door Legge en Wilhelm.

The Classic of Changes – Wang Bi
A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi / vertaald door Richard John Lynn, New York (Columbia University Press), 1994 (Translations from the Asian classics), ISBN 0-231-08294-0. Vertaling van het commentaar door Wang Bi (王弼 AD226-249).

 

– Advertentie –
Cursus WordPress training workshop